ahoaho1:ななしさん 2022/03/23(水) 22:04:51.94
 韓国広報専門家のソ・ギョンドク誠信女子大教授が、キムチを中国の漬物「泡菜(パオツァイ)」と表記した俳優チュ・ジャヒョンさんに対して「ミスするな」と指摘した後、中国のネットユーザーから「激しい攻撃を受けた」と明らかにした。

 ソ教授は23日、自身のインスタグラムで「中国共産党の宣伝メディアである環球時報は、私の言動一つ一つを頻繁に記事にするが、私のこのような言動を非常に恐れているのだろう」とした上で、中国ネットユーザーから攻撃されたとつづった。

 ソ教授は「(中国のネットユーザーたちからの非難は)いつものことだが、今回はこれまで以上にひどかった」として「2日前、ある芸能人がキムチのことを『泡菜』と表記したことに対して私が問題を提起したところ、中国官営メディアの環球時報、観察者網などが記事で私を狙撃し始めた」と書いた。

 さらに「記事にすることによって、中国のネットユーザーたちの反韓感情をあおってネット上で攻撃に向かわせるのは、環球時報の最大の『特技』でもある」と指摘した。

 ソ教授はこの騒動に関連し、環球時報が過去に韓国をあざ笑うような内容のインタビューを報じたことにも言及した。環球時報は21日(現地時間)、ソ教授が中国のキムチ表記について問題を提起したのが初めてではないと報じた。その上で、遼寧社会科学院北朝鮮韓国研究センターの呂超・首席研究員が過去のインタビューで「中国人の目にはキムチがただのおかずに見えるかもしれないが、韓国人にとっては世界的に重要な発明品」だとして「キムチの起源を冗談のように軽く受け流す中国とは異なり、韓国ははるかに深刻に受け止める」とインタビューで発言したことを紹介した。

 これについて、ソ教授は「なぜ『ただのおかず』を中国は奪おうとしているのか」として「韓国は少なくとも他の国の最も重要な発明品をむさぼったりしない。この点がまさに韓国と中国の最大の違いだ」と述べた。

 この騒動は、俳優のチュ・ジャヒョンさんが中国版インスタグラム「小紅書」に投稿した動画で、キムチに「泡菜」と字幕をつけたことから始まった。これに対しソ教授が自身のインスタグラムで「中国で活発に活動する(韓国の)芸能人やインフルエンサーは多いが、国威を宣揚するとか外貨を稼ぐのなら褒められるものの、このようなミスはこれ以上しないでほしい」と指摘した。さらに「最近、中国のキムチ工程や韓服工程(キムチや韓服を中国の伝統文化に組み込もうとする試み)など、あきれたことが起きる中、特に対外的に影響力のある人たちは国家的な基本感情は察するべきだと思う」と書いた。

 一方、韓国文化体育観光部(省に相当)は昨年7月、キムチの中国語訳(漢字表記)を「辛奇」と明示し、「泡菜」の表記を削除すると明らかにした。

http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2022/03/23/2022032380214.html




2:ななしさん
馬鹿にされているんだぞ

5:ななしさん
自己評価の高さの根拠は何処から湧いてくるのかw

10:ななしさん
おぉー

まんま生粋の朝鮮人さんですね^^

12:ななしさん
お薬出しておきますね

13:ななしさん
なんだかよくわからんがスゲー自信だw

15:ななしさん
弱い犬程よく吠える

19:ななしさん
どうだ怖いか

21:ななしさん
何という標準的な韓国人なんだ!!

25:ななしさん
普通の韓国人じゃん

29:ななしさん
本当にブザマだね

30:ななしさん
キチガイは無敵だなw

38:ななしさん
これを本気で言ってるのがすごいよなw